Je vais vous conduire à votre chambre.
让我领您到房间去。
Ce bus vous conduira à la gare.
您坐这辆公共汽车就能到火车站。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走到它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低沉呻吟.
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠,习飞行员引航直至到飞机场。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力下降。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现炎症会引发身体上疼痛和功能障碍。
Le danger est que ce sentiment d'insécurité conduise à une régression des sociétés.
危险在于,这种不安全感可能造成社会倒。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲道路上存在障碍必须扫除。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Cela peut conduire à exclure les autres qui croient à une autre vérité.
这会导致排斥信奉另一种真理其他人。
Toutefois il craint que le statut différent d'autres groupes religieux puisse conduire à une discrimination.
不过,委员会感到担,其他宗教团体因地位不同可能受到歧视。
Des instructions plus claires du Siège devraient conduire à une meilleure harmonisation.
秘书处如果给予较清楚指导和领导,就能现较标准化。
Quels sont les facteurs qui conduisent à cette acceptation?
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不拘一格能够让我们找到新解决办法和新对话和互动形式。
Aucun effort qui nous conduira à cet objectif n'aura été vain.
此目所作一切努力都不会徒劳。
Des espoirs irréalistes pourraient conduire à l'instabilité, notamment pendant la période suivant les élections.
尤其在选后期间,不切期待会造成不稳定。
Il peut en résulter une instabilité, conduisant à la vulnérabilité aux conflits.
这可能造成不稳定,从而更容易发生冲突。
Nul ne souhaite que l'action menée conduise à la formation d'une garde prétorienne.
没有人希望这项努力结果成立执政官禁卫队。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器可能触发其使用,而这反过来可能导致核武器际使用。
Cela pourrait le conduire à n'accorder qu'une partie de son attention au travail du centre.
这很可能导致主任对中心工作只能给予部分关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur, je vais vous conduire à votre chambre.
“先生,我来引您到您的房间里去。”
Le gentleman se fit conduire à la Bourse.
福克先生让人引他到了交易所。
Ton papa va me conduire à mon cours de karaté.
你爸爸要送我去上我的空手道课程。
Mais assez bavardé, conduis-moi à ton hôtel, l’International n’est-ce pas?
聊得够多了,领我去你的旅馆把,国际饭店吗?
En faite, 2 terriens sur 3 conduisent à droite.
事实上,3国家中有2侧开车。
Ça veut dire qu'un morceau de la phrase va conduire à un résultat.
这意味着,句子的某一部分将导某一结果。
Il va falloir apprendre à conduire à gauche de cette chaussée.
你须学习在道路左侧通行。
Dans les cas les plus graves, le sexisme peut conduire à la mort.
在最严重的情况下,性别歧视人死亡。
Mon oncle qui détestait prêter ses livres ne répondit rien et me conduisit jusqu’à l’antichambre.
我的外叔祖父最讨厌借书给别人,因而没有接话。他一直把我送到过厅。
Tu veux bien me conduire à l'hôtel ?
你想要载我去酒店吗?
Difficultés à conduire; bon, j'ai pas le permis.
开车有困难,唔,我没有驾照。
À la porte, il retrouva sa voiture, et se fit conduire sur-le-champ à la banque.
他在门口登上他的马车,立刻向银行驶去。
Cet homme est fatigué, dit le capitaine, qu’on le conduise à son lit.
“这人累了,”队长说,带他上床去睡吧。”
Laissez-moi vous conduire à la salle des petits déjeuners, vous êtes mon invité.
请跟我一起到餐厅,我请客。”
Quelques instants plus tard, une voiturette électrique les conduisait à l'embarquement du vol pour Paris.
不一会儿,一辆小型电动车载着他们开向飞往巴黎航班的登机口。
Il la conduisit jusqu'à la chapelle dédiée au Sacré-Cœur.
他领着她一直走到敬献圣心的祷告室。
Ces changements peuvent souvent conduire à une perte d'identité pendant et après l'abus.
这些变化通常会导在虐待期间以及虐待之后失去自己的身份。
Nous allons vous conduire à votre porte, dit-il.
“让我们送你们到家门口吧。”他说。
Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.
争吵疏远的起源,经常会导分手。
– Keira, pourrais-tu me conduire jusqu'à l'endroit où ton pendentif a été trouvé ?
“凯拉,你带我去那吊坠被找到的地方吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释